:: Альмареин | Сердце Невендаара ::

Объявление

Старейшины:
Seebostian
ЛС
Vertus ЛС
ikon ЛС
Стражи:
Sqwall
ЛС
Alloya ЛС
CRYO ЛС
Скиф ЛС

 
КНИГА ЗАКОНА
FAQ



[реклама вместо картинки] подробнее»[реклама вместо картинки]

Тихой походкой неспеша и задумчиво вглядывая в закомые
до боли фасады зданий, рощи, сады...
как давно он здесь не был. как много нужно сделать.
как хочется здесь жить...


Городу требуются :
Издатель газеты;
Жители.



Сторилайн на сегодня:
Тут будет писаться недельный сторилайн. Это то, что произошло за реальную неделю с нашим квестовым персонажем. Если за неделю было мало сообщений и по квестам/квесту мало кто продвинулся, то и соответственно, персонаж так же мало продвинулся по основному сторилайну. В конце концов, персонаж из основного сторилайна займёт одну из позиций, а вы будите выбирать, встать на его сторону, или перейти на противоположную. Вне зависимости от вашего выбора, произойдёт сражение или же его не будет. Победители - правят миром, проигравшие, покоятся в сырой земле.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » :: Альмареин | Сердце Невендаара :: » Архив » Перевод Имени Города


Перевод Имени Города

Сообщений 1 страница 17 из 17

Опрос

Как по вашему правильно произносить название Города Almarein
Альмарэин через "Э"

76% - 13
Альмареин через "Е"

23% - 4
Голосов: 17

1

Собственно сабж

0

2

Лично мое мнение Алмарэин, причем с ударением на Э. Так как это слово было написано на эльфийском и составлено из двух эльфийских слов.

0

3

Буква э, мне кажется так лучше звучит.

0

4

если город эльфийский, то пусть и название пишется на эльфийском... хотя по-русски Альмареин ближе  :rolleyes:

0

5

эээ...аэээаээаээа... ну этим все сказано:)

0

6

Интересно, Интерсно.... Видимо остальные пользуются словом "Almarein" и в переводе нет необходимости =)

0

7

У меня всегда был особый, не связанный с правилами перевода, взгляд на транслитерацию и ударения...  :D

Мне ближе АльмареИн. Буква "е" произностися по мягкости средне между "э" и "е". "э" - это слишком жёсткий звук.

0

8

Кстати:
almarea - благославленный
irin - город
Almarea +Irin =Almarerin -> Almarein

Вот так вот. Отсюда и надо сплясать с ударением и транслитерацией.

0

9

Вот об этом я и говорил. Но ведь не так важно как произносить АлмарЭин или АльмареИн. В любом случае думаю верным будет тот, который удобнее. Вопрос я поставил этот в следствие того, что разногласия в написании восприняли как ошибку.

0

10

Ночь (1/6). 12 сутки сезона стужи. 1657 год.
Лично мне ближе через Е. Звучит эстетичнее и мягче.

+1

11

Светает. День (1/6). 1 сутки сезона ветров. 1658 год.
>Как по вашему правильно произносить название Города Almarein
через Э. В русском азыке мягче и лучше чтоль звучит через Е.

0

12

День (3/6). 1 сутки сезона ветров. 1658 год.
альмарЕин или альмарЭин - тут все же Э звучит лучше

а в альмареИн или альмарэИн - тут уже е

0

13

Закат. День (6/6). 1 сутки сезона ветров. 1658 год.
Я произношу про себя с ударением на И

0

14

А я привык АльмарЕйн

0

15

Ночь (1/6). 2 сутки сезона ветров. 1658 год.
Фигассе.

0

16

А фиг ли ты думал? В сказку попал?

0

17

на самом деле то как я составлял это название дает ему произноситься как АльмарЭин т.е. с двумя ударениями

0


Вы здесь » :: Альмареин | Сердце Невендаара :: » Архив » Перевод Имени Города